Author Archives: Rachel Cordasco

Polish SFT: Anthologies

  The Dedalus Book of Polish Fantasy, edited and translated by Wiesiek Powaga (Dedalus, 1996). “This anthology of fiction traces Polish literature’s extensive and continuing dialogue with the Devil. In nineteen selections from eighteen authors, editor and translator Powoga collects the best representatives of this tradition from the past century.“ Stories include: “Co-existence” by Stanisław

Read More

Out This Month: October

SHORT STORIES     “All Living Creation” by Xiu Xinyu, translated from the Chinese by Elizabeth Hanlon (Clarkesworld Magazine, October 1).         “20th Century Hotel” by Tomihiko Morimi, translated from the Japanese by Emily Balistrieri (Samovar, October 26). “Express to Beijing West Railway Station” by Congyun ‘Mu Ming’ Gu, translated from the

Read More

Polish SFT: An Overview

OVERVIEW Polish SFT is a wonderful mix of science fiction and surrealism, fantasy and horror, cyberpunk and fairy tale. Since the 1960s, when Stanisław Lem, Witold Gombrowicz, and Stefan Grabiński were first translated and introduced to Anglophone audiences; to the present day, when Andrzej Sapkowski’s Witcher universe is available in English across various media; Polish

Read More

FutureCon

FutureCon is here! September 17-20, 2020. I’m excited to announce that I’ll be participating in this convention about science fiction as it is written, translated, and published around the world. With panelists from 25 different countries (so far!), FutureCon offers us an opportunity for a truly international discussion of the genre. Thanks to the organizers

Read More

Out This Month: September

SHORT STORIES “No One Ever Leaves Port Henri” by K. A. Teryna, translated from the Russian by Alex Shvartsman (Galaxy’s Edge, September 1).           “The Book Reader” by Keishi Kajifune, translated from the Japanese by Toshiya Kamei (Clarkesworld, September 1).           “Casualties of the Quake” by Wang

Read More

Spanish-Language Speculative Fiction by Women in Translation

  I wrote a piece about Spanish-language speculative fiction by women in translation for the Three Percent website and in celebration of #WITMonth. Check it out here.            

Penguin Science Fiction Series

The new Penguin Science Fiction Series (which highlights classics of the genre) includes several works of SF in Translation: check it out here.     Trafalgar by Angélica Gorodischer, translated from the Spanish (Argentina) by Amalia Gladhart (6/8/2020)           We by Yevgeny Zamyatin, translated from the Russian by Clarence Brown (6/8/2020)

Read More

css.php