Category Archives: spotlight

Hungarian SFT: An Overview

Hungarian speculative fiction in English translation has been around since the early twentieth century, with more than thirty novels, collections, and stand-alone stories. From the Gulliver’s Travels-inspired stories of Frigyes Karinthy to the Kafkaesque absurdity of Ferenc Karinthy, and from the hard science fiction of Péter Zsoldos and Botond Markovics to the horror of Attila

Read More

The SFT of Rio Johan

I’ve recently read two excellent, hilarious stories by Indonesian author Rio Johan (listed below). They are part of a larger collection, not yet translated into English, called Genetically Modified Fruit, about a bio-engineering corporation that produces exotic fruits…with some very peculiar consequences (like world-dominating cherries!!). Hopefully, someone will translate and publish this entire collection, if

Read More

SFT from Quebec

Check out this special feature in the latest issue of Words Without Borders on SFFQ (la science-fiction et le fantastique québécois)! “Thriving on Indiscipline: An Introduction to Quebec’s Science Fiction and Fantasy Scene” by Hannah Allen-Shim “Specimen” by Joyce Baker, translated by E. S. Taillon “Chlorosis” by Ariane Gélinas, translated by Remy Attig “Ruins” by Mélodie

Read More

SFT from the Short Story Project

One can find a wealth of SFT on the Short Story Project site – check it out and enjoy! “A Dwarf’s Tale” by Georg Klein, translated from the German by Imogen Taylor “The Cold” by Ryūnosuke Akutagawa, translated from the Japanese by Asa Yoneda “The Story of a Sock” by Muhammad al-Asfar, translated from the

Read More

BulgaCon

BulgaCon, an annual gathering of speculative fiction fans in Bulgaria, took place this year on September 22 – 24. I am pleased to provide here an excerpt from Valentin Ivanov, professional astronomer and Bulgarian SF promoter, about the speakers and panels that made this BulgaCon so successful. Enjoy! “Postscript of a Wonderful Bulgacon“ by Valentin

Read More

Italian SF to be Translated

* derived from Francesco Verso’s intro to Freetaly: Italian Science Fiction Lungo i vicoli del tempo (2002) by Lanfranco Fabriani Features the UCCI agency, an Italian version of the Government Time Bureau in charge of monitoring the correct flow of history and protecting Italy’s past from attacks by hostile foreign powers, already common in works

Read More

css.php