SFT on the Arthur C. Clarke Award Shortlist
The Arthur C. Clarke Award has released its shortlist and it includes Frankenstein in Baghdad by Ahmed Saadawi, translated from the Arabic by Jonathan Wright, from Oneworld Publications.
The Arthur C. Clarke Award has released its shortlist and it includes Frankenstein in Baghdad by Ahmed Saadawi, translated from the Arabic by Jonathan Wright, from Oneworld Publications.
I wrote about horror in translation for World Literature Today‘s “What to Read Now” feature: check it out! –
If you’re going to Worldcon 76 this month, you’ll find several panels about world/translated SF. Check them out below! Chinese SF/F and its Fandom Translation & Communication of Chinese Science Fiction Intro to Korean Science Fiction for English Speakers Exploring a Wider Universe: Beyond the World of Anglophone SFF 1001 Years Later–What Happened to
SHORT STORIES “Your Multicolored Life” by Xing He, translated from the Chinese by Andy Dudak (Clarkesworld Magazine, June 1) “Silver Tiger” by Lu Yang, translated from the Chinese by Eric Abrahamsen (New Yorker, June) “Woodcutter and Crows” by Shahidul Zahir, translated from the Bengali by Layli Uddin and
Check out Eric Becker’s interview on Words Without Borders with Jonathan Wright, who translated the award-winning work of Iraqi horror Frankenstein in Baghdad by Ahmed Saadawi.
Two works of SFT have been included in the Man Booker International Prize 2018 longlist: László Krasznahorkai (Hungary), John Batki, Ottilie Mulzet & George Szirtes, The World Goes On (Tuskar Rock Press) Ahmed Saadawi (Iraq), Jonathan Wright, Frankenstein in Baghdad (Oneworld)
FICTION “Farewell, Adam” by Xiu Xinyu, translated from the Chinese by Blake Stone-Banks (Clarkesworld Magazine) “Deep Sea Fish” by Chi Hui, translated by Brian Bies (The Magazine of Fantasy and Science Fiction) Typescript of the Second Origin by Manuel de Pedrolo, translated from the Catalan by Sara Martín
“The Lighthouse Girl” by Bao Shu, translated from the Chinese by Andy Dudak (Clarkesworld) “The Heaven-Moving Way” by Chi Hui, translated from the Chinese by Andy Dudak (Apex Magazine) Faces From the Past (The Queen’s Adept, Book 2) by by Rodolfo Martínez & Felicidad Martínez, translated by
Check out Strange Horizons‘ special issue on “SFF from the Arab League Community and Diaspora”
Strange Horizons hosted a roundtable on Iraq + 100 (ed. Hassan Blasim) and Arabic sci-fi in general: read it here.