Czech Sci-Fi Indiegogo Campaign
Jan Kotouč, Czech author of sci-fi and alternate-history novels, is running an indiegogo campaign to cover the art, production, and translation into English of his Frontiers of the Imperium series. Check it out!
Jan Kotouč, Czech author of sci-fi and alternate-history novels, is running an indiegogo campaign to cover the art, production, and translation into English of his Frontiers of the Imperium series. Check it out!
Editor Sheldon Teitelbaum has been posting author bios for each of the contributors to the Zion’s Fiction anthology on facebook and kindly allowed me to collect them and repost them here. Enjoy, and don’t forget to grab a copy! Nitay Peretz was born in 1974 in Kibbutz Revivim, where he lives
This is the sixteenth in a series of posts featuring speculative flash fiction in translation. Here are 25 intense short pieces by Italian sf authors that take us from the depths of human consciousness to the future of AI. A huge thank-you to Sarah Jane Webb for translating and editing all of these wonderful pieces!
SHORT STORIES “Your Multicolored Life” by Xing He, translated from the Chinese by Andy Dudak (Clarkesworld Magazine, June 1) “Silver Tiger” by Lu Yang, translated from the Chinese by Eric Abrahamsen (New Yorker, June) “Woodcutter and Crows” by Shahidul Zahir, translated from the Bengali by Layli Uddin and
Each month, Daniel Haeusser reviews short works of SFT that appear both online and in print. He is an Assistant Professor in the Biology Department at Canisius College, where he teaches microbiology and leads student research projects with bacteria and bacteriophage. He’s also an associate blogger with the American Society for Microbiology’s popular Small Things Considered.
Wiscon– the world’s leading feminist science fiction convention–is currently happening (through Memorial Day weekend) and offers a wide range of panels, workshops, readings, academic papers, and much more (including a wonderful dealer’s room and lots of opportunities to network and nosh). This is my second time participating in the SF in Translation panel, and, as
Check out Eric Becker’s interview on Words Without Borders with Jonathan Wright, who translated the award-winning work of Iraqi horror Frankenstein in Baghdad by Ahmed Saadawi.
Future Science Fiction Digest, a collaboration between the Future Affairs Administration and UFO Publishing, is now live, edited by author, translator, and editor Alex Shvartsman. FSFD is looking for science fiction from around the world, and encourages submissions of translated sf. Check out Issue 0 here, which includes reprint stories from Lavie Tidhar, Alvaro Zinos-Amaro,
Recently, I had the privilege of discussing the French origins of science fiction with the talented and prolific author and translator Brian Stableford. His work on the history of SF and his translations of French proto-SF are critical for our understanding of how the genre developed and what its future might hold. SFT:
Andrea Johnson and her husband live in a college town in Michigan, where their home looks like a library exploded. They are both okay with this living arrangement. Andrea reviews science fiction and fantasy books at Little Red Reviewer (littleredreviewer.wordpress.com), and talks non-bookish things at Girl Stuff (thegirlstuffblog.wordpress.com). If you chat with her on twitter,