Portuguese
Agualusa, José Eduardo. The Society of Reluctant Dreamers, translated by Daniel Hahn (Harvill Secker, 2019).
de Assis, Machado. “A Visit From Alcibiades,” translated by Clifford E. Landers (Words Without Borders, 2009). [Brazil] [read here]
—-. “The Land of Chimeras,” translated by Iana Araujo, Vanessa Guedes, and Natalle Moura (Eita! Magazine, 2020).
Barreiros, João. “A Night on the Edge of the Empire,” translated by Luis Rodrigues (The SFWA European Hall of Fame, 2007). [Portugal]
Baruq, Brontops. “Story with Pictures and Conversation,” translated by Christopher Kastensmidt (Intergalactic Medicine Show, January 2012). [Brazil] [read here]
Brandão, Ignácio de Loyola. And Still the Earth, translated by Ellen Watson (Avon Books, 1985).
Bernardo, Renan. “A Short Biography of a Conscious Chair,” translated by the author (Samovar, 2023). [read here]
—-. “The Norms from Up Here,” translated by the author (The Dread Machine, 2022).
Cantareira, Gabriel. “Escape,” translated by Fabio Fernandes (Solarpunk, 2018).
Carneiro, Andre. “A Perfect Marriage,” translated by ? (The Penguin World Omnibus, 1986). [Brazil]
Castro, Fernanda. “The Inside is Always Entrails,” translated by H. Pueyo (The Dark, 2023). [read here]
Causo, Roberto. “Train of Consequences,” translated by James D. Jenkins (The Valancourt Book of World Horror Stories, Vol.2, 2022).
Costa, Antonio Luiz M. C. “Once Upon a Time in a World,” translated by Fabio Fernandes (Solarpunk, 2018).
Couto, Mia. Confession of the Lioness, translated by David Brookshaw (FSG, 2015).
—-. Under the Frangipani, translated by David Brookshaw (Serpent’s Tail, 2008).
—-. “The Waters of Time,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “Novidade’s Flowers,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “Blind Estrelinho,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “The Delivery,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “The Perfume,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “Virigilio’s Heel,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “Rain,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “Felizbento’s Pipe,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “The Flag in the Sunset,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “Ninety-Three,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “Jorojão’s Cradle of Memories,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “Lamentations of a Coconut Tree,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “Beyond the River Bend,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “Serpent’s Embrace,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “High-Heel Shoes,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “The Hapless Calculus of Happiness,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “Joãotónio, for Now,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “The Devil of an Advocate,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “War of the Clowns,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “Legend of Namaroi,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “The Woman Engulfed in Stone,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “Drinking the Time By,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “The Deaf Father,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “The Oracle of Death,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “The Shadow’s Departure,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
—-. “Square of the Gods,” translated by Eric M. B. Becker (Rain and Other Stories, 2019).
Dias de Souza, Lais. “Burn. In.,” translated by Andre Colabelli and Natalle Moura (Eita! Magazine, 2020).
Dracul, Miguel. “Arrows in the Air,” translated by Natalle Moura and Vanessa Guedes (Eita! Magazine, 2020).
Dutra, Daniel I. “Gary Johnson,” translated by Fabio Fernandes (Solarpunk, 2018).
Fernandes, Fabio. “Seven Horrors,” translated by the author (Love: An Archaeology, 2021).
—-. “Wifi Dreams,” translated by the author (Love: An Archaeology, 2021).
—-. “Love: An Archaeology,” translated by the author (Love: An Archaeology, 2021).
Fernandes, Camila. “The Other Bank of the River,” translated by Christopher Kastensmidt (Intergalactic Medicine Show, 2014). [Brazil]
Fonseca, Anderson. “Everyone Sleeps at Night,” translated by Toshiya Kamei (Idle Ink, 2019). [read here]
Lage, Thiago Ambrosio. “The Witch Dances,” translated by ? (Eita! Magazine, 2020).
Lemos, Cirilo S. “Act of Extermination,” translated by Christopher Kastensmidt (The Mammoth Book of Dieselpunk, 2015). [Brazil]
Lisboa, Luiz Carlos. “His Very Last Case,” translated by Clifford E. Landers (Words Without Borders, 2019). [read here]
Lodi-Ribeiro, Gerson. “Peak Time,” translated by David Alan Prescott (Inter Nova, 2010). [Brazil] [read here]
—-. “Xochiquetzal and the Vengeance Fleet,” translated by David Alan Prescott (Inter Nova, July 2011). [read here]
—-. “Cobalt Blue and the Enigma,” translated by Fabio Fernandes (Solarpunk, 2018).
—-. “Cousins From Overseas,” translated by Sarah Ann Wells (Words Without Borders, 2015). [read here]
Marçal, Telmo. “When Kingdoms Collide,” translated by Fabio Fernandes (Solarpunk, 2018).
Martins, Romeu. “Breaking News!” translated by Fabio Fernandes (Solarpunk, 2018).
Medeiros Jr., Flavio. “By a Thread,” translated by Christopher Kastensmidt (Intergalactic Medicine Show, March 2012). [read here]
Noll, João Gilberto. Harmada, translated by Edgar Garbelotto (Two Lines Press, 2010). [Brazil]
Orsi, Carlos. “Soylent Green is People!” translated by Fabio Fernandes (Solarpunk, 2018). [Brazil]
Pueyo, H. “Saligia,” translated by the author (Samovar Magazine, 2019). [read here]
—-. “I Will Make You Remember Me,” translated by the author (Nat. Brut, 2020). [read here]
—-. “Sea-Crowned,” translated by the author (The Dark, 2018). [read here]
—-. “An Open Coffin,” translated by the author (The Dark, 2019). [read here]
—-. “Atlas,” translated by the author (Translunar Travelers Lounge, 2019).
—-. “Juan Clemente’s Well,” translated by the author (Professor Charlatan Bardot’s Travel Anthology to the Most (Fictional) Haunted Buildings in the Weird, Wild World, 2021).
—-. “The Diamond Family Glitters,” translated by the author (F&SF, 2021).
—-. “A Study in Ugliness,” translated by the author (The Dark, 2021). [read here]
—-. “The Memory-Eater,” translated by the author (A Study in Ugliness and Outras Historias, 2022).
—-. “A Letter, Unfolding,” translated by the author (A Study in Ugliness and Outras Historias, 2022).
—-. “Mob or the People Vs. Nadia Marijuán,” translated by the author (A Study in Ugliness and Outras Historias, 2022).
—-. “Rabbit’s Foot,” translated by the author (A Study in Ugliness and Outras Historias, 2022).
—-. “Belly-Slitter,” translated by the author (The Dark, 2022). [read here]
Quintiere, Isabor. “The Prokaryotes’ Serenade,” translated by Vanessa Guedes and Diogo Ramos (Eita! Magazine, 2020).
Ribeiro, Stella Carr. Sambaqui: A Novel of Pre-History, translated by Claudia van der Heuvel (Avon, 1987). [Brazil]
Sabino, Mario. “The Visitor Edward Hopper Received Two Years Before His Death,” translated by Clifford E. Landers (Words Without Borders, December 2010). [Brazil] [read here]
Salústio, Dina. The Madwoman of Serrano, translated by Jethro Soutar (Dedalus, 2019).
Santana, Lucas. “Matchstick Girl,” translated by H. Pueyo (The Dark, 2023). [read here]
dos Santos Ferreira, Swylmar. “There Are No Serpents in Heaven,” translated by Toshiya Kamei (unfading daydream #8, 2019). [read here]
—-. “The Soldier,” translated by ? (Teleport Magazine, 2019). [read here]
Saramago, José. Baltasar and Blimunda, translated by Giovanni Pontiero (Harcourt Brace Jovanovich, 1987). [Portugal]
—-. “The Centaur,” translated by Giovanni Pontiero (Passport to Portugal, 1994 / Telling Tales, 2004).
—-. The Stone Raft, translated by Giovanni Pontiero (Harcourt Brace, 1995).
—-. Blindness, translated by Giovanni Pontiero (Harvest Books, 1999).
—-. The Tale of the Unknown Island, translated by Margaret Jull Costa (The Harvill Press, 1999).
—-. Seeing, translated by Margaret Jull Costa (Harcourt, 2006).
—-. Death with Interruptions, translated by Margaret Jull Costa (Harcourt, 2008).
—-. Cain, translated by Margaret Jull Costa (Harvill Secker, 2011).
Scliar, Moacyr. The Centaur in the Garden, translated by Margaret A. Neves (Available Press, Ballantine Books, 1985).
—-. The One-Man Army, translated by Eloah F. Giacomelli (Available Press/Ballantine Books, 1986).
—-. The Gods of Raquel, translated by ? (Available Press/Ballantine Books, 1986).
—-. The Strange Nation of Rafael Mendes, translated by Eloah F. Giacomelli (Ballantine Books, 1987).
—-. “The Ballad of the False Messiah,” translated by Eloah F. Giacomelli (The Ballad of the False Messiah, 1987).
—-. “Don’t Release the Cataracts,” translated by Eloah F. Giacomelli (The Ballad of the False Messiah, 1987).
—-. “New Year, New Life,” translated by Eloah F. Giacomelli (The Ballad of the False Messiah, 1987).
—-. “The Scalp,” translated by Eloah F. Giacomelli (The Ballad of the False Messiah, 1987).
—-. “The Spider,” translated by Eloah F. Giacomelli (The Ballad of the False Messiah, 1987).
—-. “Agenda of Executive Jorge T. Flacks for Judgment Day,” translated by Eloah F. Giacomelli (The Ballad of the False Messiah, 1987).
—-. “Eating Paper,” translated by Eloah F. Giacomelli (The Ballad of the False Messiah, 1987).
—-. “The Evidence,” translated by Eloah F. Giacomelli (The Ballad of the False Messiah, 1987).
—-. “The Offerings of the Dalila Store,” translated by Eloah F. Giacomelli (The Ballad of the False Messiah, 1987).
—-. “The Short Story Writers,” translated by Eloah F. Giacomelli (The Ballad of the False Messiah, 1987).
Silva, André S. “Xibalba Dreams of the West,” translated by Fabio Fernandes (Solarpunk, 2018).
Spindler, Roberta. “Sun in the Heart,” translated by Fabio Fernandes (Solarpunk, 2018).
Tavares, Braulio. “Screamer,” translated by James D. Jenkins (The Valancourt Book of World Horror Stories, Vol.2, 2022).
Vieira Junior, Itamar. Crooked Plow, translated by Johnny Lorenz (Verso Books, 2023).
Xerxenesky, Antônio. “Seizing Cervantes,” translated by Kim M. Hastings (Words Without Borders, 2012). [read here]
Provençal
d’Arbaud, Jóusè. “The Beast of Vacarés,” translated by Joyce Zonana (The Beast, and Other Tales, 2020).
—-. “The Caraco,” translated by Joyce Zonana (The Beast, and Other Tales, 2020).
—-. “Pèire Guilhem’s Remorse,” translated by Joyce Zonana (The Beast, and Other Tales, 2020).
—-. “The Longline,” translated by Joyce Zonana (The Beast, and Other Tales, 2020).
Romanian
Alzner, Diana. “A Dash of Kindness,” translated by Magda Groza, Mihaela Mudure, Alexandru Solomon and Samuel Onn (Worlds and Beings, 2015).
Anania, Iulia. “Civilized Illusions,” translated by Gabriel Stoian, Cezar Ionescu, and Mihai Samoilă (Romanian SF Anthology: Nemira ’95, 1995).
Anania, George and Romulus Barbulescu. “Your Fares, Please!” translated by Gabriel Stoian, Cezar Ionescu, and Mihai Samoilă (Romanian SF Anthology: Nemira ‘95, 1995).
Ardelean, Flavius. “Down, in Their World,” translated by James D. Jenkins (The Valancourt Book of World Horror Stories, Vol.1, 2020).
Baciu, Camil. “The Fourth Sky,” translated by Gabriel Stoian, Cezar Ionescu, and Mihai Samoilă (Romanian SF Anthology: Nemira ’95, 1995).
—-. “Ienicec,” translated by Gabriel Stoian, Cezar Ionescu, and Mihai Samoilă (Romanian SF Anthology: Nemira ’95, 1995).
Bănulescu, Ștefan. “The Bustard,” translated by Ana Cartianu (Romanian Fantastic Tales, 1981).
Bogdan, Lucian-Dragos. “The Story of Xieng Baohui,” translated by the author (East of a Known Galaxy, 2019).
—-. “Beyond the Horizon,” translated by ? (Galaxy 42: Collected Stories, 2020).
Bretin, Rodica. “The Bride from the Garden,” translated by Magda Groza, Mihaela Mudure, Alexandru Solomon and Samuel Onn (Worlds and Beings, 2015).
Bufnila, Ovidiu. “Moreaugarin’s Crusade,” translated by Cezar Ionescu, Gabriel Stoian and Pia Luttmann (Romanian SF Anthology: Nemira ’94, 1994).
—-. “Daily Hunger,” translated by ? (Jurnalul SF #72-73, 1994).
—-. “Legion of the Devil,” translated by Gabriel Stoian, Cezar Ionescu, and Mihai Samoilă (Romanian SF Anthology: Nemira ’95, 1995).
—-. “Ubiquitous Man,” translated by Ioana Bostan (Bohème Magazine, 2003). [read here]
—-. “Dog-Eat-Dog Universe,” translated by Ioana Bostan (The Writers Voice, ?). [read here]
—-. “The Arms of the Gods,” translated by Cătălin Badea-Gheracostea (Sci Phi Journal, ?). [read here]
Caragiale, Ion Luca. “Minjoala’s Inn,” translated by Ana Cartianu (Romanian Fantastic Tales, 1981).
Caragiale, Mateiu I. “Remember,” translated by Ana Cartianu (Romanian Fantastic Tales, 1981).
Cărășel, Aurel. “The Saurians of Time,” translated by Gabriel Stoian, Cezar Ionescu, and Mihai Samoilă (Romanian SF Anthology: Nemira ‘95, 1995).
—-. “The Crack,” translated by Magda Groza, Mihaela Mudure, Alexandru Solomon and Samuel Onn (Worlds and Beings, 2015).
Cartarescu, Mircea. “The Roulette Player” (excerpt from Nostalgia), translated by Julian Semilian (Words Without Borders, 2003).
—-. Nostalgia, translated by Julian Semilian (New Directions, 2005).
—-. Blinding: Book One, translated by Sean Cotter (Archipelago Books, 2013).
—-. Solenoid, translated by Sean Cotter (Deep Vellum, 2022).
Colin, Vladimir. “The Contact,” translated by the author (Other Worlds, Other Seas, 1970).
—-. “Beyond,” translated by ? (Edge, Autumn/Winter 1973).
—-. “Within the Circle, Closer and Closer,” translated by ? (Jurnalul SF, #72-73, 1994).
—-. “Tristan’s Last Avatar,” translated by Mihaela Avramut (Twelve: A Romanian Science-Fiction Anthology, 1995).
—-. Legends from Vamland, adapted by Luiza Carol (Center for Romanian Studies, 2001).
Coman, Marian. “Fingers,” translated by Carmen Dumitru and Raluca Chirvase (Fingers and Other Fantastic Stories, 2011).
—-. “The Bathroom Door,” translated by Carmen Dumitru and Raluca Chirvase (Fingers and Other Fantastic Stories, 2011).
—-. “Unwired,” translated by Carmen Dumitru and Raluca Chirvase (Fingers and Other Fantastic Stories, 2011). [read here]
—-. “Between Walls,” translated by Carmen Dumitru and Raluca Chirvase (Fingers and Other Fantastic Stories, 2011).
—-. “The Small White,” translated by Sebastian Simon (Apex Magazine, 2019). [read here]
Corn, Sebastian. “Blitz,” translated by ? (Jurnalul SF #72-73, 1994).
—-. “Substitute,” translated by Gabriel Stoian, Cezar Ionescu, and Mihai Samoilă (Romanian SF Anthology: Nemira ’95, 1995).
—-. “Cyberia,” translated by Ruxandra Toma and Cezar Ionescu (Romanian SF Anthology Nemira ‘96, 1996).
—-. “The-Princess-from-the-Mirror,” translated by Magda Groza, Mihaela Mudure, Alexandru Solomon and Samuel Onn (Worlds and Beings, 2015).
Cornila, George. “The Recluse,” translated by ? (Galaxy 42: Collected Stories, 2020 / Aphelion, 2020). [read here]
Crohmălniceanu, Ovid S. “The Neuhof Treaty,” translated by Ioana Robu (Twelve: A Romanian Science-Fiction Anthology, 1995 / The Road to Science Fiction 6, 1998).
Czeller, Stefana Cristina. “Where Are You Pedalling, Comrade Vasilescu,” translated by Magda Groza, Mihaela Mudure, Alexandru Solomon and Samuel Onn (Worlds and Beings, 2015).
Dobos, Dan. “Angels, Come Out of Your Tombs!” translated by Magda Groza, Mihaela Mudure, Alexandru Solomon and Samuel Onn (Worlds and Beings, 2015).
Draia, Cotizo. “All Bets on the ‘Black Widow,” translated by Cezar Ionescu, Gabriel Stoian and Pia Luttmann (Romanian SF Anthology: Nemira ’94, 1994).
Dumbraci, Miloș. “God of Tears,” translated by ? (Galaxy 42: Collected Stories, 2020).
—-. “Tiger-men,” translated by the author (East of a Known Galaxy, 2019).
—-. “Ironskins,” translated by the author (Galaxia 42, #1, 2019).
Eliade, Mircea. “Twelve Thousand Head of Cattle,” translated by Eric Tappe (Fantastic Tales, 1969).
—-. “A Great Man,” translated by Eric Tappe (Fantastic Tales, 1969).
—-. “Midnight at Serampore,” translated by William Ames Coates (Two Tales of the Occult, 1970).
—-. “The Secret of Dr. Honigberger,” tr by William Ames Coates (Two Tales of the Occult, 1970).
—-. The Forbidden Forest, translated by Mac L. Ricketts and Mary Park Stevenson (University of Notre Dame Press, 1978).
—-. “Gypsies,” translated by Ana Cartianu (Romanian Fantastic Tales, 1981 / Tales of the Sacred and Supernatural, 1981).
—-. Youth Without Youth and Other Novellas, translated by Mac L. Ricketts (Ohio State University Press, 1988).
—-. “Les Trois Grâces,” translated by Mihaela Avramut (Tales of the Sacred and Supernatural, 1981 / Twelve: A Romanian Science-Fiction Anthology, 1995).
Eminescu, Mihai. “Archaeus,” translated by Ana Cartianu (Romanian Fantastic Tales, 1981).
—-. “Ioan Vestimie,” translated by Ana Cartianu (Romanian Fantastic Tales, 1981).
Ficeac, Bogdan. “The Last Gateway to Hope,” translated by Gabriel Stoian, Cezar Ionescu, and Mihai Samoilă (Romanian SF Anthology: Nemira ‘95, 1995).
Fometici, Cătălina. “Beyond Night’s Veil,” translated by the author (East of a Known Galaxy, 2019).
—-. “All Satan’s Gold,” translated by ? (Galaxy 42: Collected Stories (2), 2020).
Galaction, Gala. “Califar’s Mill,” translated by Ana Cartianu (Romanian Fantastic Tales, 1981).
Genescu, Antuza. “The Most Cheerful Man on Earth,” translated by Magda Groza, Mihaela Mudure, Alexandru Solomon and Samuel Onn (Worlds and Beings, 2015).
—-. “Worlds and Beings,” translated by Magda Groza, Mihaela Mudure, Alexandru Solomon and Samuel Onn (Worlds and Beings, 2015).
Genescu, Silviu. “Glimpses of a Faraway World,” translated by Cezar Ionescu, Gabriel Stoian and Pia Luttmann (Romanian SF Anthology: Nemira ’94, 1994).
—-. “The Shakespeare Variant,” translated by Antuza and Silviu Genescu (Twelve: A Romanian Science-Fiction Anthology, 1995).
—-. “MMXI,” translated by ? (Galaxy 42: Collected Stories (2), 2020 / Worlds and Beings, 2015).
—-. “Transformation,” translated by Antuza Genescu (East of a Known Galaxy, 2019).
Gheo, Radu Pavel. “Mechanical Swan Dance,” translated by Cezar Ionescu, Gabriel Stoian and Pia Luttmann (Romanian SF Anthology: Nemira ‘94, 1994).
Goga, Mircea Liviu. “The Artefact,” translated by Magda Groza, Mihaela Mudure, Alexandru Solomon and Samuel Onn (Worlds and Beings, 2015).
Grămescu, Mihail. “The House,” translated by ? (Jurnalul SF #72-73, 1994).
—-. “The Songs of the Libelungs,” translated by Cezar Ionescu, Gabriel Stoian and Pia Luttmann (Romanian SF Anthology: Nemira ’94, 1994).
—-. “Phenotype of Mist and Drops of Nothing,” translated by Linda Harris-Marcos and Ioana Robu (Twelve: A Romanian Science-Fiction Anthology, 1995).
Gurgu, Costi. “The Glass Plague,” translated by the author (Creatures of Glass and Light, 2007).
—-. “Angels and Moths,” translated by ? (Ages of Wonder, 2009).
—-. “Children of God,” translated by ? (Street Magick: Tales of Urban Fantasy, 2016).
—-. RecipeArium, translated by the author (White Cat Publications, 2017).
Haritonovici, Răzvan. “Images in the Mirror,” translated by Cezar Ionescu, Gabriel Stoian and Pia Luttmann (Romanian SF anthology: Nemira ’94, 1994).
—-. “The Concert,” translated by Gabriel Stoian, Cezar Ionescu, and Mihai Samoilă (Romanian SF Anthology: Nemira ‘95, 1995).
Haulică, Michael. “Madia Mangalena (beyond hatred),” translated by Mihai Samoila (Jurnalul SF #72-73, 1994 / Romanian SF Anthology: Nemira ‘95, 1995 / Aphelion, 2000). [read here]
—-. “Paladins Indexed Life-Gambler,” translated by Ruxandra Toma and Cezar Ionescu (Romanian SF Anthology Nemira ‘96, 1996).
—-. “Lipstick,” translated by Adriana Moșoiu (Anotherealm, 2003 / Magaera, 2003 / Magaera Anthology Vol.1, 2005 / SFT, 2020 [edited]). [read here]
—-. “LAPINS,” translated by Adriana Mosoiu (SF Crowsnest, 2004 / World SF Blog, 2011). [read here]
—-. “Grey-Rey. The Duty,” translated by Magda Groza, Mihaela Mudure, Alexandru Solomon and Samuel Onn (Worlds and Beings, 2015).
—-. “Rons, Socketers and Knots,” translated by Magda Groza, Mihaela Mudure, Alexandru Solomon and Samuel Onn (Worlds and Beings, 2015).
Hobana, Ion. “The Best of Worlds,” translated by ? (Edge, Autumn/Winter 1973).
—-. “A Kind of Space,” translated by Maxim Jakubowksi and “Sonia Florens” (Dolorès Jakubowski) (Twenty Houses of the Zodiac, 1979).
—-. “Night Broadcast,” translated by Dan Dutescu (The Penguin World Omnibus of Science Fiction, 1986).
Ionescu, Cătălin. “Loser,” translated by ? (Jurnalul SF #72-73, 1994).
Ionică, Lucian. “Haustoria,” translated by Dana Andreea Chetrinescu (Twelve: A Romanian Science-Fiction Anthology, 1995).
—-. “Among Other Mornings,” translated by Magda Groza, Mihaela Mudure, Alexandru Solomon and Samuel Onn (Worlds and Beings, 2015).
Ivănescu, Dănuț. “Thérapie de choc avec des effets secondaires,” tr by ? (Jurnalul SF #72-73, 1994).
—-. “The Land of Every Opportunity,” translated by Cezar Ionescu, Gabriel Stoian and Pia Luttmann (Romanian SF anthology: Nemira ’94, 1994).
—-. “Still, Pinochio Was Alive,” translated by Ruxandra Toma and Cezar Ionescu (Romanian SF Anthology Nemira ‘96, 1996).
Lamba, Alex. “Bug,” translated by the author (East of a Known Galaxy, 2019 / Galaxy 42: Collected Stories, 2020).
Lazar, George. “All of the Remaining Days,” translated by Magda Groza, Mihaela Mudure, Alexandru Solomon and Samuel Onn (Worlds and Beings, 2015).
Lăzărescu, Cristian. “The Symbiotic Man,” translated by Cezar Ionescu, Gabriel Stoian and Pia Luttmann (Romanian SF anthology: Nemira ’94, 1994).
—-. “The Raging Blind Man and the Blindless Cripple,” translated by Gabriel Stoian, Cezar Ionescu, and Mihai Samoilă (Romanian SF Anthology: Nemira ‘95, 1995).
Lemnaru, Oscar. “The Man Who Sold His Gloom,” translated by Ana Cartianu (Romanian Fantastic Tales, 1981).
Macendonski, Alexandru. “Hen Coops,” translated by Ana Cartianu (Romanian Fantastic Tales, 1981).
Martin, Victor. “Naked People on the Streets,” translated by Magda Groza, Mihaela Mudure, Alexandru Solomon and Samuel Onn (Worlds and Beings, 2015).
Matei, Teodora. “Cursed Night!” translated by Alexandra Pișcu (East of a Known Galaxy, 2019).
—-. “The Fifth Season,” translated by ? (Galaxy 42: Collected Stories, 2020).
Merisca, Lucian. “Some Earthlings’ Adventures on Outerria,” translated by Cezar Ionescu (Romanian SF anthology: Nemira ’94, 1994 / The SFWA European Hall of Fame, 2007).
—-. “Out-of-the-Blue Catastrophe,” translated by Magda Groza, Mihaela Mudure, Alexandru Solomon and Samuel Onn (Worlds and Beings, 2015).
Mihaescu, Gib. “The Roadside Cross,” translated by Ana Cartianu (Romanian Fantastic Tales, 1981).
Mircea, Ana-Veronica. “Dear God!” translated by Ruxandra Toma and Cezar Ionescu (Romanian SF Anthology Nemira ‘96, 1996). [read here]
Mironov, Alexandru. “Measureless His Suffering,” translated by Cezar Ionescu, Gabriel Stoian and Pia Luttmann (Romanian SF anthology: Nemira ’94, 1994).
Negrilă, Ana-Marie. “Time’s Caves of Smoke,” translated by Ruxandra Toma and Cezar Ionescu (Romanian SF Anthology Nemira ‘96, 1996).
Niculescu, Mihai. “The Cobbler of Hydra,” translated by Eric Tappe (Fantastic Tales, 1969).
Opriță, Mircea. “Sign of the Unicorn,” translated by Cezar Ionescu, Gabriel Stoian and Pia Luttmann (Romanian SF Anthology: Nemira ’94, 1994).
—-. “The Judges,” translated by Linda Harris-Marcos and Ioana Robu (Twelve: A Romanian Science-Fiction Anthology, 1995).
Otoiu, Adrian. “Tip of the Day, or, Shakespeare and Computers,” translated by the author (Words Without Borders, 2004). [read here]
Papilian, Victor. “Igor’s Mannequin,” translated by Virgil Stanciu (Twelve: A Romanian Science-Fiction Anthology, 1995).
Pârvulescu, Ioana. Life Begins on Friday, translated by Alistair Ian Blyth (Istros Books, 2018).
Păun, Gheorghe. “Prostheososaurs,” translated by Linda Harris-Marcos and Ioana Robu (Twelve: A Romanian Science-Fiction Anthology, 1995).
Pavel Gheo, Radu. “Mechanical Swan Dance,” translated by ? (Romanian SF anthology: Nemira ’94, 1994).
Pecican, Ovidiu. “In a Reddish Light,” translated by Magda Groza, Mihaela Mudure, Alexandru Solomon and Samuel Onn (Worlds and Beings, 2015).
Petrescu, Cezar. “The Pixie of the Marshes,” tr by Ana Cartianu (Romanian Fantastic Tales, 1981).
Pîrligras, Viorel. “Back to Black,” translated by Magda Groza, Mihaela Mudure, Alexandru Solomon and Samuel Onn (Worlds and Beings, 2015).
Pîtea, Florin. “Ancalagon,” translated by Gabriel Stoian, Cezar Ionescu, and Mihai Samoilă (Romanian SF Anthology: Nemira ‘95, 1995).
—-. “The Fractal Hell,” translated by Ruxandra Toma and Cezar Ionescu (Romanian SF Anthology Nemira ‘96, 1996).
—-. “Diplomatic Relations,” translated by Magda Groza, Mihaela Mudure, Alexandru Solomon and Samuel Onn (Worlds and Beings, 2015).
Popescu, Cristian Tudor. “Cassargoz,” translated by Cezar Ionescu, Gabriel Stoian and Pia Luttmann (Romanian SF anthology: Nemira ’94, 1994).
—-. “Omohom,” translated by Ioana Robu (Twelve: A Romanian Science-Fiction Anthology, 1995 / Worlds and Beings, 2015).
Preda, Adrian. “Joseph,” translated by Cezar Ionescu, Gabriel Stoian and Pia Luttmann (Romanian SF Anthology: Nemira ’94, 1994).
Purluca, Florin. “Dust,” translated by Klaudia Stan (The Singularity #3, 2016 / Samovar Magazine, 2017). [read here]
—-. “The Ark,” translated by the author (Aphelion, 2016). [read here]
—-. “Ouroboros,” translated by the author (Aphelion, 2017). [read here]
—-. “The Last Journey,” translated by the author (SFinTranslation.com, 2019). [read here]
—-. “Following Alice,” translated by the author (Aurora Wolf, 2019). [read here]
—-. “The First Man to Walk on the Moon,” translated by the author (East of a Known Galaxy, 2019).
—-. “The Freaks,” translated by the author (The Worlds of SF, F, and Horror, Volume IV, 2019).
—-. “An Almost Perfect Exchange,” translated by the author (Unfit Magazine, 2020). [read here]
Radu, Liviu. “Digits are Cold, Numbers are Warm,” translated by Loredana Fratila-Cristescu (International Speculative Fiction, 2012). [read here]
—-. “Alone on Ormuza,” translated by Ruxandra Toma and Cezar Ionescu (Romanian SF Anthology Nemira ‘96, 1996).
—-. “El Dorado,” translated by Magda Groza, Mihaela Mudure, Alexandru Solomon and Samuel Onn (Worlds and Beings, 2015).
Rogoz, Adrian. “The Altar of the Random Gods,” translated by Matthew J. O’Connell (View from Another Shore, 1974).
Samoilă, Mihai. “The Most Beautiful World,” translated by Ruxandra Toma and Cezar Ionescu (Romanian SF Anthology Nemira ‘96, 1996).
Sandu, Cătăli. “The Return of the Prodigal Sons,” translated by Ruxandra Toma and Cezar Ionescu (Romanian SF Anthology Nemira ‘96, 1996).
Săsărman, Gheorghe. “Algernon’s Escape,” translated by Virgil Stanciu (Twelve: A Romanian Science-Fiction Anthology, 1995).
—-. “Vavylon,” translated by Ursula Le Guin (Squaring the Circle, 2013).
—-. “Arapabad,” translated by Ursula Le Guin (Squaring the Circle, 2013).
—-. “Tropaeum,” translated by Ursula Le Guin (Squaring the Circle, 2013).
—-. “Senezia,” translated by Ursula Le Guin (Squaring the Circle, 2013).
—-. “Castrum,” translated by Ursula Le Guin (Squaring the Circle, 2013).
—-. “…,” translated by Ursula Le Guin (Squaring the Circle, 2013).
—-. “Gnossos,” translated by Ursula Le Guin (Squaring the Circle, 2013).
—-. “Poseidonia,” translated by Ursula Le Guin (Squaring the Circle, 2013).
—-. “Musaeum,” translated by Ursula Le Guin (Squaring the Circle, 2013).
—-. “Kriegbourg,” translated by Ursula Le Guin (Squaring the Circle, 2013).
—-. “Moebia, or The Forbidden City,” translated by Ursula Le Guin (Squaring the Circle, 2013).
—-. “Arca,” translated by Ursula Le Guin (Squaring the Circle, 2013).
—-. “Cosmovia,” translated by Ursula Le Guin (Squaring the Circle, 2013).
—-. “Sah-Harah,” translated by Ursula Le Guin (Squaring the Circle, 2013). [read here]
—-. “Plutonia,” translated by Ursula Le Guin (Squaring the Circle, 2013).
—-. “Noctapiola,” translated by Ursula Le Guin (Squaring the Circle, 2013).
—-. “Utopia,” translated by Ursula Le Guin (Squaring the Circle, 2013).
—-. “Oldcastle,” translated by Ursula Le Guin (Squaring the Circle, 2013).
—-. “Dava,” translated by Ursula Le Guin (Squaring the Circle, 2013).
—-. “Hattushásh,” translated by Ursula Le Guin (Squaring the Circle, 2013).
—-. “Selenia,” translated by Ursula Le Guin (Squaring the Circle, 2013).
—-. “Antar,” translated by Ursula Le Guin (Squaring the Circle, 2013).
—-. “Atlantis,” translated by Ursula Le Guin (Squaring the Circle, 2013).
—-. “Quanta Ka,” translated by Ursula Le Guin (Squaring the Circle, 2013).
Sîrbu, Petrică. “Psycho 23,” translated by ? (Jurnalul SF #72-73, 1994).
Surugiu, Liviu. “The Dinner,” translated by Sebi Simion and Alexandru Maniu (East of a Known Galaxy, 2019).
“The Meeting,” translated by Raluca Basala (Cirsova: Magazine of Thrilling Adventure and Daring Suspense, #4, 2020).
—-. “The Choice,” translated by Andrada Coos and Raluca Balasa (Galaxy’s Edge, 2020). [read here]
Szabo, Lucian Vasile. “I Remember the Baker,” translated by Magda Groza, Mihaela Mudure, Alexandru Solomon and Samuel Onn (Worlds and Beings, 2015).
—-. “Mary Stenton Returns to the Motherland,” translated by Mălina Duță (East of a Known Galaxy, 2019).
—-. “One Night and One Day With Pavel Chinezu,” translated by ? (Galaxy 42: Collected Stories, 2020).
Teodorescu, Cristian Mihail. “The Death of Mr. Teodorescu,” translated by ? (International Speculative Fiction 0, 2012). [read here]
—-. “Big Bang Larissa,” translated by Loredana Frăţilă Cristescu (Future Fiction, 2014).
—-. “Case 74,” translated by Loredana Frăţilă Cristescu (Future Fiction, 2014).
—-. “Amnesia,” translated by Magda Groza, Mihaela Mudure, Alexandru Solomon and Samuel Onn (Worlds and Beings, 2015).
Timariu, Daniel. “Bodies to Let,” translated by Alexandru Maniu (East of a Known Galaxy, 2019 / Galaxy 42: Collected Stories, 2020).
Truță, Marian. “Hunt Beneath the Moon,” translated by Monica Nicolau (International Speculative Fiction 1, 2012). [read here]
—-. “The Clouds and the Sky,” translated by Magda Groza, Mihaela Mudure, Alexandru Solomon and Samuel Onn (Worlds and Beings, 2015).
Ungurea, Alexandru. “Modern Martial Arts” (translated by Cezar Ionescu, Gabriel Stoian and Pia Luttmann, Romanian SF Anthology: Nemira ‘94, 1994 / translated by Linda Harris-Marcos, Twelve: A Romanian Science-Fiction Anthology, 1995).
Ungureanu, Dănuț. “Love According to ‘Ticks’,” translated by Cezar Ionescu, Gabriel Stoian and Pia Luttmann (Romanian SF Anthology: Nemira ‘94, 1994 / Galaxy 42: Collected Stories, 2020). [read here]
—-. “Waiting in Ghermana,” excerpt from Așteptând în Ghermana) translated by Cezar Ionescu, Gabriel Stoian and Pia Luttmann (Romanian SF Anthology: Nemira ‘94, 1994).
—-. “Notes from a Dwarf Universe,” translated by ? (Anthology of European Speculative Fiction, 2013).
—-. “Flight Over the Silent Mountain,” translated by Magda Groza, Mihaela Mudure, Alexandru Solomon and Samuel Onn (Worlds and Beings, 2015).
Velimirovici, Boris. “The Source Code of Humanity,” translated by ? (Galaxy 42: Collected Stories, 2020).
Vicol, Cristian. “The Ritual,” translated by ? (Galaxy 42: Collected Stories, 2020).
—-. “Radio Killed the Video Star,” translated by Alexandru Maniu (East of a Known Galaxy, 2019).
Voiculescu, Vasile. “Spell-bound,” translated by Ana Cartianu (Romanian Fantastic Tales, 1981).
—-. “Amin, the Fisherman,” translated by Ana Cartianu (Romanian Fantastic Tales, 1981).
—-. “The Salmon-trout,” translated by Ana Cartianu (Romanian Fantastic Tales, 1981).
—-. “The Recluse,” translated by Ana Cartianu (Romanian Fantastic Tales, 1981).
—-. “The Leech,” translated by Ana Cartianu (Romanian Fantastic Tales, 1981).
Romansch
Cadruvi, Viola. “The Runner,” translated by James D. Jenkins (The Valancourt Book of World Horror Stories, Vol.2, 2022). [Switzerland]