Yiddish
Der Nister. “Walking,” translated by Joseph Tamaras (Samovar Magazine, 2018). [read here]
—-. “The Fool and the Forest Spirit,” translated by Joseph Tamaras (PaknTreger, 2021). [read here]
Sandler, Boris. Excerpt from Nomansland, AZ, translated by Sebastian Schulman (Words Without Borders, 2016). [read here]
—-. “Green Apples From the Garden of Eden,” translated by Jordan Kutzik (In Geveb, 2018). [read here]
Selikovitch, Getsl. “A Tomato’s Last Good Deeds,” translated by Michael Shapiro (In Geveb, 2018). [read here]
Singer, Isaac Bashevis. Satan in Goray, translated by Jacob Sloan (The Noonday Press, 1955).
—-. “Gimpel the Fool,” translated by ? (Gimpel the Fool and Other Stories, 1957).
—-. “The Gentleman from Cracow,” translated by ? (Gimpel the Fool and Other Stories, 1957).
—-. “The Wife Killer,” translated by ? (Gimpel the Fool and Other Stories, 1957).
—-. “The Mirror,” translated by ? (Gimpel the Fool and Other Stories, 1957).
—-. “Joy,” translated by ? (Gimpel the Fool and Other Stories, 1957).
—-. “From the Diary of One Not Born,” translated by ? (Gimpel the Fool and Other Stories, 1957).
—-. “Fire,” translated by ? (Gimpel the Fool and Other Stories, 1957).
—-. “The Unseen,” translated by ? (Gimpel the Fool and Other Stories, 1957).
—-. The Magician of Lublin, translated by Elaine Gottlieb and Joseph Singer (The Noonday Press, 1960).
—-. “The Black Wedding,” translated by Martha Glicklich and others (The Spinoza of Market Street, 1961).
—-. “A Tale of Two Liars,” translated by Martha Glicklich and others (The Spinoza of Market Street, 1961).
—-. “The Shadow of a Crib,” translated by Martha Glicklich and others (The Spinoza of Market Street, 1961).
—-. “Shiddah and Kuziba,” translated by Martha Glicklich and others (The Spinoza of Market Street, 1961).
—-. “Caricature,” translated by Martha Glicklich and others (The Spinoza of Market Street, 1961).
—-. “The Beggar Said So,” translated by Martha Glicklich and others (The Spinoza of Market Street, 1961).
—-. “The Man Who Came Back,” translated by Martha Glicklich and others (The Spinoza of Market Street, 1961).
—-. “The Destruction of Kreshev,” translated by Martha Glicklich and others (The Spinoza of Market Street, 1961).
—-. “Taibele and Her Demon,” translated by ? (Short Friday and Other Stories, 1964).
—-. “Blood,” translated by ? (Short Friday and Other Stories, 1964).
—-. “Alone,” translated by ? (Short Friday and Other Stories, 1964).
—-. “Esther Kreindel the Second,” translated by ? (Short Friday and Other Stories, 1964).
—-. “Jachid and Jechidah,” translated by ? (Short Friday and Other Stories, 1964).
—-. “The Fast,” translated by ? (Short Friday and Other Stories, 1964).
—-. “The Last Demon,” translated by ? (Short Friday and Other Stories, 1964).
—-. “Three Tales,” translated by ? (Short Friday and Other Stories, 1964).
—-. “Zeidlus the Pope,” translated by ? (Short Friday and Other Stories, 1964).
—-. “A Wedding in Brownsville,” translated by ? (Short Friday and Other Stories, 1964).
—-. “Cunegunde,” translated by ? (Short Friday and Other Stories, 1964).
—-. “Short Friday,” translated by ? (Short Friday and Other Stories, 1964).
—-. “The Slaughterer,” various translators (The Seance and Other Stories, 1968).
—-. “The Dead Fiddler,” various translators (The Seance and Other Stories, 1968).
—-. “Cockadoodledoo,” various translators (The Seance and Other Stories, 1968).
—-. “The Warehouse,” various translators (The Seance and Other Stories, 1968).
—-. “Henne Fire,” various translators (The Seance and Other Stories, 1968).
—-. “Two Corpses Go Dancing,” various translators (The Seance and Other Stories, 1968).
—-. “The Parrott,” various translators (The Seance and Other Stories, 1968).
—-. The Slave, translated by the author and Cecil Hemley (Jonathan Cape, 1973).
—-. The King of the Fields, translated by ? (Plume/New American Library, 1989).
Zingman, Kalman. “In the Future City of Edenia,” translated by Jordan Finkin (In geveb, 2019). [read here]
Yoruba
Fagunwa, D. O. Forest of A Thousand Daemons: A Hunter’s Saga, translated by Wole Soyinka (Random House, 1983).
—-. In the Forest of Olodumare, translated by Wole Soyinka (Nelson Publishers Limited, 2010).