Excerpt from The Blizzard by Vladimir Sorokin, translated from the Russian by Jamey Gambrell, FSG Work in Progress.
“Theft” by Sviatoslav Loginov, translated from the Russian by Anatoly Belilovsky, Kasma Magazine.
“The Gift Boy” by Sari Peltoniemi, translated from the Finnish by Liisa Rantalaiho, Finnish Writers.
“Energy” by Andrei Dichenko, translated from the Russian by Andrea Gregovich, New Pop Lit.
JANUARY
“Folding Beijing” by Hao Jingfang, translated from the Chinese by Ken Liu, Uncanny.
“Mine-Wife” by Karin Tidbeck, translated from the Swedish by Silvester Mazzarella, Words Without Borders.
“Cinépanorama” by Xavier Mauméjean, translated from the French by Edward Gauvin, Words Without Borders.
“Distinguishing Marks: None” by Jorge Eduardo Benavides, translated from the Spanish by Gabriel Saxton-Ruiz, Words Without Borders.
“Cousins From Overseas” by Gerson Lodi-Ribeiro, translated from the Portuguese by Sarah Ann Wells, Words Without Borders.
“Contrera’s Dream” by Jorge Baradit, translated from the Spanish by Gabriel Saxton-Ruiz, Words Without Borders.
“A Universal Elegy” by Tang Fei, translated from the Chinese by John Chu, Clarkesworld.
“Ether” by Zhang Ran, translated from the Chinese by Carmen Yiling Yan and Ken Liu, Clarkesworld.
“Saint Lionel” by Hernán Vanoli, translated from the Spanish by Juan Caballero, Words Without Borders.
FEBRUARY
MARCH
“Coming of the Light” by Chen Qiufan, translated from the Chinese by Ken Liu, Clarkesworld.
APRIL
MAY
“Just the Two” by Agop Melkonyan, translated from the Bulgarian by Kalin M. Nenov, Words Without Borders.
JUNE
JULY
“Violation of the TrueNet Security Act” by Taiyo Fujii, translated from the Japanese by Jim Hubbert, Lightspeed.
“Mister Lover” by Wang Xiaobo, translated from the Chinese by Eric Abrahamsen, Read Paper Republic no. 5.
AUGUST
“The Death of Zernik” by Zhu Yue, translated from the Chinese by David Haysom, Read Paper Republic no.6.
SEPTEMBER
“Mountain” by Liu Cixin, translated from the Chinese by Holger Nahm, Apex Magazine.
“Preserve Her Memory” by Bao Shu, translated from the Chinese by Ken Liu, Clarkesworld.
OCTOBER
“Descent into Yoppa Valley” by Yasutaka Tsutsui, translated from the Japanese by Sayuri Okamoto and Sim Yee Chiang, Asymptote.
“The Time Traveller” by Alberto Chimal, translated from the Spanish by George Henson, Asymptote.
NOVEMBER
“Printable” by Toh EnJoe, translated from the Japanese by David Boyd, Lightspeed, November.
“If on a Winter’s Night a Traveler” by Xia Jia, translated from the Chinese by Ken Liu, Clarkesworld.
“The Thinkers” by Liu Cixin, translated from the Chinese by Joel Martinsen, Read Paper Republic.
DECEMBER